Como
decíamos ayer, Stendhal, -es el seudónimo con el que ocultaba
su verdadero nombre Henri Beyle (El
grenoblés escritor se identifica J’ai beaucoup aimé la vie et j’ai beaucoup aimé les arts, esta frase
proustiana la pronuncia el personaje de
ficción[1]
Charles Swann -huésped En busca del tiempo perdido, vive por lo
que significa, exige
a un peluquero que su peinado no se deshaga en el viaje, este protagonista
literario se basó en Charles Haas,
judío rico y elegante- de Marcel Proust),
¿el primer viajero moderno?-, escribió
Memorias de un turista -un diario
personal. Un recueil de sensations, un relato o un registro de lo más fugaz- en
1838 donde despliega sus sentimientos, proponía su propia mirada, describía un turismo interior, hecho de frágiles emociones, centrado en la exploración de sus recuerdos,
humores y fantasmas[2].
Stendhal |
José
Antonio Molina Toucedo aborda la relación entre el turismo y el crecimiento económico en España. La Economía del Flamenco en su tesis
doctoral presentada en 2004 en el departamento de Análisis Económico y Economía
Política en la Universidad de Sevilla.
Arranca su trabajo de
investigación. Nos acerca a la Literatura -nos informa sobre la realidad
histórica de quien escribe y sobre su entorno-. Asevera que Stendhal -transmite el espíritu de época- acuñó el ingenioso neologismo de turista, se
refería a los viajeros románticos, se lazaron a viajar tras las Guerras Napoleónicas
-el autor británico Simon Scarrow
afirma que es la primera guerra mundial-.
Guisseppe
Simone Pedote estudia
El léxico del turismo en español en los siglos XIX y XX en su tesis
doctoral presentada en 2018 en el departamento de Filología Española en la
Universitat Autònoma de Barcelona.
Aclara los primeros
conceptos: turista, turismo, turístico y algunos derivados (agrotuístico). Lo
inicia con el Grand Tour hasta el turista. También, menciona acontecimientos
bélicos, nos traslada a las guerras del siglo XVIII, las ganaron la victoriosa Gran
Bretaña, quien proporciona el mayor número de viajeros a la moda del Gran Tour -un
viaje de formación- para referirse a ellos, se empezó a usar el término de
lengua inglesa tourist (de tour + el sufijo derivación –ist). Se documenta su
primera aparición en la obra de carácter satítirico Anecdotes of the English
language:…de Samuel Pegge.
La Real Academia Española lo
registra por primera vez en la 14ª edición de la DRAE de 1914. Se lee.
Turista. (del ing. Tourist) m. Viajero que recorre un país por distracción y recreo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario